จริงๆแล้ว ตอนนี้อาซานะควรจะกำลังอ่านหนังสือเรียนอยู่...แต่มันก็มีเรื่องที่ทนไม่ไหวแล้วเฟร้ยยยย นี่มัน...นี่มั๊นนนนน
ตอนนี้กำลังอ่านหมวดคำที่เกี่ยวข้องกับ"เวลา"อยู่ ค่ะ ไอ้ประเภท yet, still, soon, now, shortly, once อะไรพวกนี้แหละ
แล้วทีนี้ ในส่วนแบบฝึกหัดน่ะ มันมีโจทย์อยู่ข้อนึง ที่อ่านแล้วยังไงๆมันก็ส่อ
( いまさら ) いやだと言っても、もうやめられないよ。
(imasara)iyada to ittemo, mou yamerarenai yo.
แปลเป็นภาษาไทย "มาบอกว่า'ไม่' เอาตอนนี้ ก็หยุดไม่ได้หรอกนะ"
อ้ากกกก ว้ากกกก #$=YLHlh;:agp;oy@p (สติหลุดไปแล้วววว)
จริงๆคำว่า อิยะ (いや iya) มันมีความหมายได้หลายอย่าง เช่น ไม่ชอบ ไม่เอา แต่ถึงกระนั้น...ถึงกระนั๊นนนนน
ไอ้คุณคนแต่งหนังสือคะ จะให้หัวใจหนูวายไปถึงขั้นไหนเหรอ???
อ่านทีเลือดจะพุ่ง เพราะในหัวมันคิดไปถึงไหนๆแล้ว...เฮ่อ ขนาดท่องหนังสือเรียนยังมีประโยคอันตรายแบบนี้ได้ด้วยแฮะ =w=;;;
เอาล่ะค่ะ ก่อนไป ทิ้งท้ายด้วยสาระเสียหน่อย
****************
しばらく shibaraku สักครู่ / สักพัก
เช่น
しばらくお待ちください。
shibaraku omachi kudasai
กรุณารอสักครู่นะคะ
****************
もうすぐ mousugu อีกไม่นานก็จะ...
เช่น
もうすぐ恋次の誕生日だ。
mou sugu renji no tanjyoubi da
อีกไม่นานก็จะวันเกิดเร็นจิแล้ว
****************
たまたま tamatama โดยบังเอิญ
เช่น
あの店で、たまたまに京楽隊長と浮竹隊長に会いました。
ano mise de, tamatama ni Kyoraku taichou to Ukitake taichou ni aimashita.
ไปเจอท่านหัวหน้าเคียวราคุ และท่านหัวหน้าอุคิทาเกะโดยบังเอิญที่ร้านนั้น (จริงๆไปตามสโตคแล้วโดนจับได้ล่ะสิ)
****************
いったん ittan เมื่อได้เริ่ม...ไปแล้ว ก็ต้อง.... (once...)
เช่น
いったんはじめたらやめてはいけません。
ittan hajimetara yamete ha ikemasen
เมื่อได้เริ่มไปแล้วก็ห้ามหยุดกลางคัน (Once you begin, you must continue)
****************
และไอ้ประโยคเจ้าปัญหา
いまさら imasara มา...เอาตอนนี้ก็สายไปแล้ว
เช่น
いまさらいやだと言っても、もうやめられないよ。
imasaraiyada to ittemo, mou yamerarenai yo.
มาบอกว่าไม่ เอาตอนนี้ก็หยุดไม่ได้แล้ว
****************
เอาล่ะไปอ่านหนังสือต่อล่ะค่า ไว้เย็นๆจะไปตามอ่านบล็อกนะคะ
ป.ล. เอ็กทีนจ๋า กลับมาแล้วเหรอ ฮือออ อย่าทำเค้าใจสลายแบบบ้านเก่าสีส้มน้า TwT คราวที่แล้วก็เล่นเอาเอ๋อไปเลย
ป.ล.2 irrคุง หวังว่าคงกลับถึงหอโดยสวัสดิภาพแล้วน้า ( ' w ' )