2008/Jun/02

เพิ่งจะดูการ์ตูนเรื่อง Ghost Hound จบค่ะ

เรื่องย่อ (มีสปอยล์เล็กน้อยแต่พองาม)

เป็นเรื่องเกี่ยวกับเด็กชายสามคนในเมืองเล็กๆที่ชื่อว่าซุยเท็นโจว ซึ่งตั้งอยู่ทางตอนเหนือของเกาะคิวชู ที่มีเรื่องให้เข้ามาเกี่ยวข้องกัน และค้นพบความสามารถที่มีร่วมกัน นั่นคือเขาทั้งสามถอดวิญญาณ และท่องเที่ยวไปในอีกภพซึ่งอยู่ซ้อนกับมิติของคนเป็นได้

นอกจากนี้ ทั้งสามต่างเป็นเด็กที่มีปมในใจ "โคโมริ ทาโร่" หนุ่มน้อยที่เป็นตัวเอกของเรื่อง เคยถูกลักพาตัวไปพร้อมกับพี่สาวเมื่อ11ปีก่อน ซึ่งมีแต่เขาที่รอดชีวิต เหตุการณ์นั้นเป็นบาดแผลใจใหญ่หลวงให้กับครอบครัวของทาโร่มาก โดยเฉพาะแม่ของเขาที่ต้องพึ่งพายานอนหลับมาตลอดหลายปี

ส่วน "โอคามิ มาโกโตะ" ญาติห่างๆของทาโร่ เขาเกิดมาในตระกูลโอคามิ ซึ่งเป็นตระกูลสาขาของโคโมริ
หลังจากเกิดคดีลักพาตัวทาโร่กับพี่สาว พ่อของมาโกโตะก็ฆ่าตัวตายอย่างปริศนา จนเป็นที่ลือกันไปทั่วว่าพ่อของมาโกโตะมีส่วนเกี่ยวข้องกับการลักพาตัวในครั้งนั้น มาโกโตะกลายเป็นเด็กมีปัญหา ไม่สุงสิงกับใคร จนมีเรื่องให้ต้องมาเกี่ยวข้องกับทาโร่อีกครั้ง

และคนสุดท้าย "นากาจิมะ มาซายูกิ" ที่เพิ่งย้ายมาจากโตเกียว และเป็นคนทำให้ทาโร่กับมาโกโตะได้พูดคุยกันเป็นครั้งแรก แม้จะดูเป็นคนเจ้าเล่ห์ แต่ที่จริงแล้วก็เป็นคนมีจิตใจดี เขาจากโตเกียวมาด้วยความรู้สึกผิดที่เป็นต้นเหตุที่ทำให้เพื่อนร่วมชั้นฆ่าตัวตาย

นอกจากนี้ก็ยังมีอีกคนที่ไม่กล่าวถึง ก็คงไม่ได้ นั่นคือ "โคมากุสึ มิยาโกะ" ลูกสาวของศาลเจ้าที่สามารถมองเห็นวิญญาณ รวมทั้งพวกทาโร่ตอนถอดวิญญาณด้วย


เนื้อเรื่องใช้การอธิบายทางวิทยาศาสตร์ รวมทั้งทฤษฎีต่างๆในการอธิบายสิ่งที่เหล่าพระเอกพบเจอ และเมื่อเนื้อเรื่องดำเนินไป ปมในใจแต่ละคนก็ค่อยๆถูกคลี่คลายไปด้วย เป็นอนิเมที่ต้องดูจนจบจึงจะได้ข้อสรุป

โดยส่วนตัวแล้วรู้สึกชอบ เพราะทฤษฎีต่างๆที่ยกมา ถึงบางส่วนจะเป็นทฤษฎีที่ใช้หักล้างการมีอยู่ของวิญญาณ และสิ่งเหนือคำอธิบาย แต่ตัวอนิเมกลับทำออกมาได้สอดรับกัน ไม่ได้แสดงว่าคนที่อยู่ฝ่ายสนับสนุนวิทยาศาสตร์ ดูถูกหรือปิดหูปิดตาไม่ฟังเสียงสิ่งที่อยู่เหนือคำอธิบายของตน และชอบที่เขาวิพากษ์วิจารณ์การกระทำของมนุษย์ที่ตั้งตนเป็นพระเจ้าด้วยการสร้างสิ่งมีชีวิต

ที่สำคัญ ถูกใจเรื่องนี้ที่สุดตรงที่ ใช้ภาษาคิวชูเป็นหลัก นอกจากมาซายูกิที่เพิ่งย้ายมาจากโตเกียว ทั้งทาโร่ มาโกโตะ และมิยาโกะ ล้วนแต่พูดภาษาถิ่น  ลองไปค้นดูพบว่าเค้าเอาแบบมาจากเมืองเล็กๆเมืองหนึ่งของฟุกุโอกะ ซึ่งจากที่ลองหาความเห็นคนของผู้ชม ก็มีบางคนเหมือนกันที่บอกว่า "ฟังภาษาคิวชูไม่รู้เรื่องงงง" แต่ก็ชมว่าทำออกมาได้บรรยากาศ(บ้านนอก)ดี

ตัวอย่างภาษาถิ่นของคิวชู

ประโยค "ไม่มีใครอยู่"
Dare mo inai yo   (ภาษาพูดมาตรฐาน)
Dare mo oran ken (คิวชู)

ประโยค "ทำอะไรอยู่"
nani wo shiteru no // nani wo shitenno (ภาษาพูดมาตรฐาน)
nanshon no (คิวชู)

มีบางส่วนที่ใกล้เคียงสำเนียงคันไซ แต่ไม่เหมือนค่ะ คิวชูเพี้ยนกว่าเยอะ (ฮา)

ใครอยากฟังคิระ ยามาโตะเวอร์ชั่นเหน่อได้ใจ เชิญมาชมค่ะ เรื่องนี้คุณโฮชิ โซอิจิโร่พากย์เป็นมาโกโตะค่ะ



ป.ล. ว่าแต่ เพิ่งจะทราบเหมือนกันว่าฟุกุโอกะก็พูด "nanshon no" ด้วย นึกว่ามีแต่ที่บ้านนาของแมวเฮดโฟนนะเนี่ย.... แถมเค้าใช้คำว่า "อาโฮะ"ด้วย แถวบ้านนาเราใช้ "บากะ" แฮะ....แถบบุนโงะคงแปลกกว่าจริงๆนั่นแหละ

ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
คอมเมนต์:




smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
น่าดูคร่า ฟังคิระยามาโตะเหน่อกันเถอะcry
..โอ้..ล่อภาษาถิ่นเลย คนทำนี่เข้าถึงกลิ่นอายดีจริงๆdouble wink
โอ้วววววววว...ไม่รู้จัก แต่อ่านเรื่องย่อแล้วน่าดูมาก cry


ปล. เพิ่งมาใช้งานบล็อกเป็นครั้งที่สองของปี เลยหายไปนาน ไม่ได้มาทักทายจ้ะ ไม่ว่ากันนะ sad smile
#2  by  หิมะเดือนธันวาฯ At 2008-06-03 01:47, 
เป็นอีกเรื่องที่เล็งไว้เจ้าค่ะ แต่ยัง บ่ มีเวลาเลยเจ้าค่ะ
#3  by  ruk21us At 2008-06-03 06:52, 
แสดงว่าที่ขนาดอยากได้ซับนี่เพราะฟังภาษาถิ่นลำบากใช่ไหมค่ะ ^^!
เรายังเคยดูหนังไทยแล้วยังต้อเปิดซับไทยเลยค่ะ เพราะเราฟังไม่ทัน
#4  by  double At 2008-06-03 08:41, 
สบายดีค่ะ ขอบคุณมากเลย
คิดถึงๆcry
#5  by  sesea (58.9.103.128) At 2008-06-03 14:50, 
โอ้วววว
เกี่ยวกับผีๆแบบนี้น่าดูดีนะคะbig smile
#6  by  ۞[rangiku]۞Ti amo Gokudera At 2008-06-03 19:35, 
โอ้ น่าดูจังคะ ชอบแนวนี้เหมือนกันนะเนี่ย
อืมมมม ภาษาถิ่นท่าทางเข้าใจยากจัง sad smile
#7  by  =Hatsu= At 2008-06-06 22:25, 

<< Home


Asana Fay
View full profile